Валерія О’Коннор-Вілінська (1866 – 1930) – українська
письменниця і громадсько-культурний діяч, родом з Кременчуччини; член
Центральної Ради. З 1919 р. перебувала в еміграції, у Відні, згодом у
Чехословаччині. У співпраці з Олександром Олесем і Л.Старицькою-Черняхівською
написала п’єси «Сніговий баль» та «Візит» (1910); окремо імпресіоністські драми
«Інститутка» (1911), «Сторінка минулого» (1912); дитячі п’єси; повість «Скарб»
(1924), роман-хроніку «На еміграції», спогади «Лисенки й Старицькі», перекладала
французьких класиків. Друкувалася в «Сяйві», «Літературно-науковому віснику»,
«Новій Україні» та ін.
Ще дев’ятнадцятирічною у рідному селі Миколаївці Валерія
організувала приватну нелегальну школу для селянських дітей, а пізніше театр,
про який Марко Кропивницький згадував як про перший справді народний театр.
Переїхавши до Харкова, Валерія викладає арифметику й географію в єпархіальній
школі, працює в Товаристві письменності, а також пише статті та театральні
рецензії. Там вона виходить заміж за талановитого інженера Олександра
Вілінського, племінника Марка Вовчка.
Старша сестра Валерії Ольга була дружиною Миколи Лисенка.
Серед друзів і знайомих В. О’Коннор-Вілінської – відомі
українські діячі: Леся Українка, Софія Русова, Максим Славінський, Людмила
Старицька-Черняхівська, Микола Садовський, артисти-корифеї українського театру.
Валерія
часто була присутньою при складанні
українсько-російського словника, що вийшов у 1907-1909 рр. в Києві за редакцією Б.Грінченка та всіх тих
дискусій про українську мову, які при
тому відбувалися. Видно, ще з тих часів сформувалося шанування мови та прагнення
зберегти чистоту її, яке реалізувала у своїх творах.
На замовлення
М.Садовського вона написала першу українську дитячу п’єсу «Марусина
ялинка» (1908). До того часу
в українській літературі
не було жодної дитячої п’єси. Письменниця й пізніше
звертала особливу увагу
на дитячий театр
і для дітей написала п’єси «Подруги», «У школі»,
і цілий ряд дитячих оповідань.
У буремні місяці 1917 року В.О’Коннор-Вілінська бере
участь в організації Центральної Ради й очолює літературну секцію Генерального
секретаріату освіти. Під час гетьманування П.Скоропадського продовжує працю в
міністерстві освіти. Усю платню за роботу в міністерстві Валерія віддавала
«Молодому театрові», який на етапі свого становлення перебував у дуже складному
фінансовому становищі.
У 20-х роках ХХ
ст. В.О’Коннор-Вілінська працювала в термінологічній комісії Української
господарської академії в Подєбрадах (Чехословаччина) під керівництвом Євгена
Чикаленка, а також перекладала
українською мовою класичну французьку драматургію.
Переліченим далеко не вичерпується діяльність Валерії
О’Коннор-Вілінської, однієї з найяскравіших представниць української
еміграційної еліти.
П’єса «На Великдень» є інсценізацією вірша Тараса
Шевченка «На Великдень на соломі…», написаного в Кос-Аралі під час заслання
1849 року.
Ця етнографічна п’єса яскраво передає народний колорит,
тодішні реалії й наближена до дитячого досвіду. Тут нема сліду «панського мислення»,
тому що В. О’Коннор-Вілінська свідомо і вдумливо вивчала народне життя і
звичаї.
Дійовими особами є сільські діти: Ївга, Орися, Петро,
Степан, Оленка, Параска, панотець, паніматка, бабуся, сліпий кобзар дід Іван.
П’єса густонаселена. Авторка, поруч із Шевченковими, вводить власні характерні
українські типи, що витворюють виразну картину українського села. Орися – бідна сирітка, поетична, спрагла
прекрасного душа. Для загострення драматичного конфлікту письменниця зображує і
колоритних сільських бешкетників, що збиткуються над бідною дівчинкою,
виганяють її з гурту. Виразно зображені елементи матеріальної культури
тодішнього села. Авторка проявила відмінне знання побутових речей і володіння
словесним матеріалом. Панотець із паніматкою надаються до досить рідкісних
змалювань духовних осіб як захисників знедолених. Це і є прояв того
великосвітського українського панства, що своє багатство, працю й ціле життя
поклало на захист і просвіту покривдженого народу. Вони влаштували свято не
тільки малій сирітці, а й старенькій бабусі, що «ходить, просить», дідові. А
найбільшим щастям для Орисі є любування прекрасним. П’єса насичена яскраво
вираженою візуалізацією. Переважають зорові образи сяйва, блиску, чистоти,
яскравих барв, що несуть у собі духовне вивищення.
Немає коментарів:
Дописати коментар