"Драматургійна шевченкіана на Закарпатті міжвоєнного періоду: мовний аспект"
Тези
філії МАН, Районного центру дитячої та юнацької творчості
с. Великі Лучки,
учениці 11 класу Чинадіївської ЗОШ І-ІІІ ступенів Йовбак
Андріанни Василівни на тему «Драматургійна шевченкіана на Закарпатті
міжвоєнного періоду: мовний аспект»; науковий керівник – Попович Мар’яна
Михайлівна, вчитель української мови та літератури Чинадіївської
загальноосвітньої школи І-ІІІ ступенів,
спеціаліст вищої категорії
1. Мета роботи – аналіз мовних
та правописних особливостей драматичних творів, присвячених Тарасові Шевченку,
надрукованих на сторінках журналу для дітей і молоді «Пчôлка» в міжвоєнний
період у контексті розвитку української літературної мови на Закарпатті.
2. Завдання: подати загальну
картину мовного й літературного процесів на Закарпатті у 20-30-роках ХХ ст.;
висвітлити правописні проблеми цього періоду; розкрити роль східноукраїнської
еміграції в культурно-просвітницькій роботі в краї; коротко охарактеризувати
працю С.Черкасенка, В.О’Коннор-Вілінської, Б.Мартиновича в закарпатському
письменстві; здійснити мовний та правописний аналіз п’єс, присвячених
Т.Шевченкові, в зіставленні з нормами сучасної української літературної мови.
3. Актуальність роботи
зумовлена важливістю такого питання, як утвердження української мови на
Закарпатті в 20-30-х роках ХХ ст., зокрема використання цієї мови в періодичних
виданнях Закарпаття зазначеного періоду, поширення загальноукраїнської
літературної мови шляхом популяризації творів самого Т.Шевченка та художніх, а
саме драматичних, творів, присвячених Кобзареві.
4. У роботі докладно
простежено особливості закарпатського варіанта української літературної мови
міжвоєнного періоду, зокрема зафіксовано лексико-семантичні, фонетичні,
морфологічні, словотворчі, синтаксичні,
правописні ненормативи, вжиті в аналізованих драматичних творах у
зіставленні з нормами сучасної української літературної мови.
5. В уривку з драми
С.Черкасенка «До світла до волѣ» виявлено 6 лексико-семантичних ненормативів
(ловкий, небавом, нигде, пôйти, смальовий, штука), 13 фонетичних (одкрий, єго
та ін.), 8 морфологічних (свѣта, ночи, будеме та ін.), 3 словотворчих (мамунця,
спочив, з дѣточих) та 9 правописних ненормативних рис (пôзный, дрѣмота та ін.).
6. У п’єсі В.О’Коннор-Вілінської «На Великдень»
виявлено 5 лексичних ненормативів (вуйко, най, образ, пôйти, хоть), 14 фонетичних (жалосливо, кешеня, тетка та
ін.), 9 морфологічних (веселѣйше, вуйкови, одушевленєм), 4 словотворчі (вôдси,
нѣгда, сьогодня, поцѣловали), 3 синтаксичні (ведуть колом, у берег, щось
иншого) і 8 правописних ненормативних рис (привязана, а вжеж, Сажаѣвка та ін.).
7. У сценічному етюді Б.
Мартиновича «Малый артист» нами відзначено 6 лексико-семантичних ненормативів
(льокай, марать, най, оставатися, пôйти, стих), 14 фонетичних (красше, зеркало
та ін.), 5 морфологічних (очи, в полю, красше, сей, скорѣйше), 7 словотворчих
(покоштує, сьогодня та ін.), 3 синтаксичні (перед себе, придивляється картинам,
при образѣ), 16 правописних рис (радôсть, панѣ та ін.).
8. П’єси про Шевченка, опубліковані на Закарпатті
журналом «Пчôлка» в міжвоєнний період представниками Східної України, написані
загалом східноукраїнським варіантом української літературної мови, мають
закарпатське забарвлення. У часи державної роз’єднаності України кращі сили української
інтелігенції популяризували й утверджували єдину українську літературну мову,
єдині літературні норми, що мало величезне значення для консолідації нації.
![]() |
Нейметі Мар’яна. Драматургійна шевченкіана Закарпаття зацікавила столичних науковців. /Новини Закарпаття, 2016, 12 квітня (№41). – С.8. |
Молодці! Щиро радує,що молода особа, іще учениця середньої школи, подала таку глибоку мовну розвідку драматичних творів Тараса Шевченка.
ВідповістиВидалитиВелика подяка керівнику Мар*яні Попович.Бажаю подальшої творчої на- снаги та доброго здоров*я обидвом.
Україна буде Вічно, бо є такі творчі натури як Андріана та Мар*яна.
Щиро дякую. Будемо старатися й надалі.
Видалити